Sunday, August 28, 2011

Tuppence a Bag (Feed The Birds)




Early each day to the steps of Saint Paul's
The little old bird woman comes.
In her own special way to the people she calls,
"Come, buy my bags full of crumbs.


Come feed the little birds, show them you care
And you'll be glad if you do.
Their young ones are hungry, their nests are so bare;
All it takes is tuppence from you."


Feed the birds, tuppence a bag,
Tuppence, tuppence, tuppence a bag.
"Feed the birds," that's what she cries 
While, overhead, her birds fill the skies.


All around the cathedral the saints and apostles look down as she sells her wares.
Although you can't see it, you know they are smiling
Each time someone shows that he cares.


Though her words are simple and few,
Listen, listen, she's calling to you:
"Feed the birds, tuppence a bag,
Tuppence, tuppence, tuppence a bag."

--------------------------------------------------------
매일 아침 일찍 성 바오로 성당 계단에
한 늙은 노파가 새들과 함께 앉아
사람들에게 그만의 특별한 말로 말한단다
이 빵 부스러기를 사서

새들에게 사랑하는 마음을 전하라고
그럼 기분이 좋아진다고
배고프고 지친 새들을 위해
단돈 2펜스면 새들은 행복해진다네

단돈 2펜스의 모이
2펜스면, 2펜스면, 2펜스면 족해요
새들에게 모이를 주세요
머리 위에는 새들이 날아다니는 동안

성당 가득히 성자들이 지켜보며
보이지는 않지만 미소들을 짓고 있단다
누군가 관심을 보일 때마다

간단하고 작은 소리지만
귀 기울이면 들릴거야
단돈 2펜스의 새 모이를 사세요
2펜스면, 2펜스면, 2펜스면 족해요

No comments:

Post a Comment